keskiviikko 28. heinäkuuta 2010

"Suomen Ladun ehdotuksesta päätettiin puoltaa termiä AUTOMAJA, "asuntovaunu".
- Kielilautakunta 1961
Saataiskohan Suomen armeijalle lanseerattua tälleen jälkikäteen termi PANSSARIMAJA! Ja sit kanssa TELAMAJA sekä HYÖKKÄYSMAJA!

Niin ja mikäettei lapsia voitaisi työnnellä kaupungilla LASTENMAJASSA. Ja junassa matka kuluisi pirteästi ...RAVINTOLAMAJASSA!

Ei suotta kielilautakunta tee arvokasta työtä Suomen kielen edistämisen eteen!

5 kommenttia:

  1. Eikö tässsä ole nyt puurot ja vellit menneet vähän sekaisin?

    VastaaPoista
  2. Tarkoitat Suomen kielistä siis varmaankin suomea?

    Lisäks nää poiminnat puhuisivat omasta puolestaan paljon paremmin kuin nämä sun mukamas hauskat ylimääräiset kommenttisi, etenkin kun puurot ja vellit ovat tosiaan vähän sekaisin.

    VastaaPoista
  3. Anonyymit punakynät iskevät! Puurot ja vellit ovat tosiaankin sekaisin, tekstini sisältää varmasti sekä kirjoitus- että kielioppivirheitä ja huumorin kanssakin on vähän niin ja näin.

    Suomen kielen iso s oli puhdas vahinkolaukaus, mutta jääköt nyt kuitenkin kielikukkimaan tuonne muistutukseksi ja varoitukseksi muille.

    VastaaPoista
  4. Asuntovaunu nimenomaan on hämmentävä käsite, koska se antaa ymmärtää, että amerikkalaiseen tapaan joku käyttäisi sellaista asuntonaan, vaikka Suomessa ne nimenomaan ovat autolla siirrettäviä majoja tai mökkejä.

    VastaaPoista
  5. Mikko: Ihan totta! Asuntovaunu toimii Suomessa paljon useammin mökin kuin asunnon korvikkeena.

    Mikäköhän on mahtanut vaikuttaa siihen, että nykyään puhutaan yksinomaan asuntovaunusta? Mahtoikohan se olla olemassaoleva termi, jota yritettiin automajalla tuloksetta korvata, vai lanseerasiko joku kielilautakuntaa mediaseksikkäämpi taho sanan asuntovaunu?

    VastaaPoista